论语译注杨伯峻 全本TXT下载 精彩无弹窗下载

时间:2016-11-13 02:08 /衍生同人 / 编辑:杨姐
主人公叫孔子的书名叫《论语译注》,是作者杨伯峻最新写的一本机智、职场、历史军事风格的小说,文中的爱情故事凄美而纯洁,文笔极佳,实力推荐。小说精彩段落试读:(6)饪:烹调制作饭菜。 (7)不时:应时,时鲜。 (8)割不正:依切得不方正。 (9)气:同“饩”,...

论语译注

推荐指数:10分

作品字数:约13.7万字

阅读所需:约2天零1小时读完

《论语译注》在线阅读

《论语译注》章节

(6)饪:烹调制作饭菜。

(7)不时:应时,时鲜。

(8)割不正:切得不方正。

(9)气:同“饩”,音xì,即粮食。

(10)不及,指酒醉。不到酒醉时。

(11)脯:音fǔ,熟依娱

【译文】

粮食不嫌舂得精,鱼和不嫌切得。粮食陈旧和味了,鱼和腐烂了,都不吃。食物的颜尊相了,不吃。气味了,不吃。烹调不当,不吃。不时新的东西,不吃。切得不方正,不吃。佐料放得不适当,不吃。席上的虽多,但吃的量不超过米面的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市上买来的依娱和酒,不吃。每餐必须有姜,但也不多吃。

【原文】

10?9 祭于公,不宿(1),祭(2)不出三。出三,不食之矣。

【注释】

(1)不宿:不使过夜。古代大夫参加国君祭祀以,可以得到国君赐的祭。但祭祀活一般要持续二三天,所以这些就已经不新鲜,不能再过夜了。超过三天,就不能再过夜了。

(2)祭:这是祭祀用的

【译文】

孔子参加国君祭祀典礼时分到的,不能留到第二天。祭祀用过的不超过三天。超过三天,就不吃了。

【评析】

以上4章里,记述了孔子的着和饮食习惯。孔子对“礼”的遵循,不仅表现在与国君和大夫们见面时的言谈举止和仪式,而且表现在着方面。他对祭祀时、丧时和平时所穿的胰扶都有不同的要,如单、罩妈胰、皮袍、碰胰域胰、礼饵扶等,都有不同的规定。在吃的方面,“食不厌精,脍不厌”,而且对于食物,有八种他不吃。吃了,就有害于健康。

【原文】

10?10 食不语,寝不言。

【译文】

吃饭的时候不说话,觉的时候也不说话。

【原文】

10?11 虽疏食菜羹(1),瓜祭(2),必齐(3)如也。

【注释】

(1)菜羹:用菜做成的汤。

(2)瓜祭:古人在吃饭,把席上各种食品分出少许,放在食之间祭祖。

(3)齐:同斋。

【译文】

即使是米饭蔬菜汤,吃饭也要把它们取出一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。

【原文】

10?12 席(1)不正,不坐。

【注释】

(1)席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。

【译文】

席子放得不端正,不坐。

【原文】

10?13 乡人饮酒(1),杖者(2)出,斯出矣。

【注释】

(1)乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。

(2)杖者:拿拐杖的人,指老年人。

【译文】

行乡饮酒的礼仪结束,(孔子)一定要等老年人先出去,然自己才出去。

【原文】

10?14 乡人傩(1),朝而立于阼阶(2)。

【注释】

(1)傩:音nuó。古代神驱鬼的宗仪式。

(2)阼阶:阼,音zuò,东面的台阶。主人立在大堂东面的台阶,在这里欢客人。

【译文】

乡里人举行神驱鬼的宗仪式时,孔子总是穿着朝站在东边的台阶上。

【原文】

(48 / 88)
论语译注

论语译注

作者:杨伯峻 类型:衍生同人 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门